merci @nebz
Est-ce que la solution suivante fonctionnerait ? Câest celle que jâutilise en prĂ©vision des traductionsâŠ
sprintf(__("blabla %s machin chouette", __FILE__), $truc);
Ca permet de placer la variable oĂč il faut dans toutes les langues.
En fait il suffirait que deepl le supporte et câest bon, si jâai bien compris.
Si câest ça quâil faut faire ainsi la phrase reste complĂšte
Surtout que lorsquâon traduit il peut y avoir des inversions de mots
jâessaierai bien mais rien que pour mon 1er plugin jâen suis Ă 300 000 caractĂšres traduits sur les 500 000 possibles gratuitement⊠Jâen garde un peu pour les autres
Si câest possible
Mais pourquoi ne pas juste valider la pr?
Ainsi il ne traduira plus ce qui est déjà traduit
par contre pas possible en html du coup⊠ou alors tu dois passer en php rien que pour ça ⊠bof
Oui, ou formuler autrement
Effectivement, juste en php
Oui câest ce que je fais mais comme je mâaperçois quâil y a des pb Ă certains endroits oĂč que jâai oubliĂ© des trucs bah ça relance presque tout Ă chaque fois
Pour les prochains je ferai plus attention
tiens Ă propos, tu avais parlĂ© dâajouter un paramĂštre pour un auto-merge et delete branch.
je remarque aprĂšs plusieurs mois dâutilisation que Ă chaque fois que jâai vĂ©rifiĂ© dans les autres langues ça semblait cohĂ©rent, donc au final je vĂ©rifie mĂȘme plus et je ne fais que merger et delete la branch ⊠donc je fais confiance Ă 100%, pour moi un tel param serait sympa
Non il ne fait plus dâappel a deepl si câest traduit
Oui mais ca nâexiste pas sur lâaction utilisĂ©e actuellement
Donc câĂ©tait un peu plus compliquĂ© Ă mettre en place.
Câest un peu loin dans ma tĂȘte, faudrait que je revois cette partie
sauf si tu changes ce qui est Ă traduire
Pour dĂ©sactiver lâautomatisation il suffit de retirer la partie push:
dans la section on:
(ce sont les triggers)
Workflow_dispatch:
câest pour pouvoir le lancer manuellement.
Voir doc des workflow github pour plus de détails
9 messages ont été scindés en un nouveau sujet : ImportError: attempted relative import with no known parent package
ah par contre jâai juste ajoutĂ© un espace en fin de chaine pour tester et je vois que pas mis dans les langues, tu fais un trim de ton cotĂ© ou câest deepl ?
aucun trim, dâailleurs on le voit dans la « clĂ© » ⊠mais je devrais peut-ĂȘtre
oui on en revient aux bonnes pratiques
__("Ceci est la",__FILE__).' '.$first.' '.__("partie",__FILE__)
câest comme ça que jâai rĂ©solu ce pb pour les {{}} et pour les autres je rajoute lâespace aprĂšs avec . ' ' .
12 messages ont été scindés en un nouveau sujet : Traduction des fichiers python