Traduction sur Jeedom

Bonjour à tous.

Nous rencontrons un problème avec la plateforme TRANSIFEX qui ne nous propose plus l’usage de leur plateforme gratuitement mais qui nous demande maintenant plus de 900 us$/mois pour continuer à utiliser leurs services, ce qui n’est pas envisageable.

En l’état, les traductions ne sont plus possibles, raison pour laquelle nous cherchons un mode opératoire dégradé en attendant de trouver une solution optimale (qui ne peut se trouver du jour au lendemain).

Pour vous rien ne change au depart, à savoir création du json en version FR via votre Jeedom (configuration, gérer les traductions)

Par contre pour la suite, jusqu’à ce que nous trouvions une nouvelle plateforme, vous devez générer vous-même le fichier JSON des autres langues.

Nous revenons vers vous dés que la nouvelle solution est identifiée.

Bonne journée à tous

1 « J'aime »

je suis tombé il y a un petit temps sur ce site de traduction. Il est bien sur payant mais tout depend la quantité de texte a traduire:

il m’avait l’air pas mal surtout avec des API et il y a une version gratuite pour les petits utilisateurs (ce qui m’intéressait a l’époque). finalement, je n’ai pas fait de traduction.

Bonne recherche.

On cherche plus en self-hosted car transiflex au debut a été gratuit puis payant et la maintenant hors de prix donc rien nous dit que le suivant fera pas pareil…

Mais j’avoue la je galere un peu a trouver un systeme de doc + traduction (traduction je regarde webplate il est pas simple mais pourrais marcher). Mon gros soucis c’est surtout la partie doc…

ok, je comprends mieux.
c’est plutot ceci que vous cherchez

la doc des 2 a l’air complète

Zanata n’est plus actif depuis un an et demi… Reste que weblate mais il ne sait pas traiter le markdown. J’ai bien testé de le convertir en pot mais une fois le po fait je n’arrive pas a revenir sur le md…

ok je comprend, en lisant la doc, il parles d’autres format supporté grace a translate-toolkit:

la liste des fichiers supportés:
http://docs.translatehouse.org/projects/translate-toolkit/en/latest/formats/index.html

pour le text simple qui ressemble beaucour au md:
http://docs.translatehouse.org/projects/translate-toolkit/en/latest/formats/text.html
http://docs.translatehouse.org/projects/translate-toolkit/en/latest/commands/txt2po.html

Oui mais un txt et pas du md enfin si et non si on le met en txt il faudra que les traducteurs reporte bien la syntaxe du md lors des traductions. Ce qui diminue grandement l’intérêt de l’outil