Bonjour,
étant installée en Allemagne depuis plusieurs années j’ai eu la curiosité de regarder le nouveau site de doc en Allemand, quelques remarques (j’ai juste balayé hein, je me doute bien que c’est une traduction automatique ! (qui est globalement pas mal d’ailleurs !)) :
- dans la liste de choix des langues, Deutsch est mal orthographié (écrit Deutch), ca commence mal
- Menu de gauche :
- Dans le « Manuel d’utilisation », logs n’est pas traduit, il n’y a que l’icône
- « Installeer Jeedom », ca ne veut rien dire => « Installieren Jeedom »
- Vues n’est pas traduit => « Ansicht » ou « Ansichten » (pluriel)
- Quand on selectionne « Design 3D », c’est bien cette page là qui est affichée, mais le menu sélectionné (en vert) est « Design » (Idem en Français d’ailleurs)
- « Historique » n’est pas traduit => je dirai « Historisierung », mais pas sure
- « Mise à jour » n’est pas traduit => « Update »
- Catégorie des plugins officiels : « Sécurité » n’est pas traduit, il n’y a que l’icône => « Sicherheit ». « Organisation » et « Santé » ne sont pas traduits (sont en français)
- Page « Scenario » => là il doit y avoir eu un sacré bug lors de la génération de la traduction, il y a des « ch » en rab partout, premiere phrase : « Hicher ichst der wichchtichgste Teichl ichn der Hausautomatichon : diche Szenarichen ». Toute la page est totalement illisible. Idem page suivante sur les interactions
- D’une manière générale, toutes les copies d’écran sont en français, mais ça je pense pas que vous allez vous taper de tout refaire !
Autrement ce nouveau site de doc est très bien fait et agréable à lire !
AgP

